div-ad-mid-single-651c944f60823
A Audible, plataforma de audiolivros da Amazon, foi oficialmente lançada no Brasil. O serviço chega com um catálogo pesado de mais de 100 mil títulos, sendo que 5 mil destes já estão traduzidos em português do Brasil. Aos nerds, interessa bastante a primeira versão em audiolivro nacional de O Senhor dos Anéis, o clássico atemporal de J.R.R. Tolkien.
Quem narra o épico da fantasia medieval é Mauro Ramos, dublador conhecido pela voz brasileira de inúmeros personagens marcantes, como Sulley de Monstros S.A., Pumba de O Rei Leão, entre muitos outros.
O NerdBunker marcou presença no evento de lançamento da Audible, realizado nesta manhã de terça (3), na cidade de São Paulo, e bateu papo com o narrador sobre a enorme tarefa de trazer a escrita de Tolkien à toda uma nova mídia.
“Foi uma brutal responsabilidade. Simplesmente ‘me borrei’, vamos analisar assim, mas foi uma honra”, falou Mauro Ramos, sem economizar palavras. Ainda que seja uma das obras mais importantes da literatura nerd, a missão de produzir um audiobook de altíssima qualidade veio com o desafio de fazer isso em tempo hábil para o lançamento, o que apenas aumentou a pressão para o narrador:
“Fiquei muito nervoso, e acho que o que ajudou foi o prazo ter sido muito curto, o que exigiu dedicação intensa. Quando você tá naquele processo de ‘ter que entregar’, você passa a não ter muita noção e vai para o automático, como qualquer outro trabalho. Mas depois, quando você escuta a opinião das pessoas, isso é que faz a gente parar para pensar: vale a pena.”
Ramos afirma que ele e a equipe tiveram os dias contados para gravar o primeiro livro da franquia, que conta com cerca de 600 páginas, repletas de personagens icônicos, aventuras épicas e incansáveis descrições de vastos campos e todos os seus tipos de árvores. O narrador afirma que o prazo foi de “cerca de duas a duas semanas e meia, gravando três horas por dia”, e complementa: “É uma coisa meio braba.”
Não bastasse o escopo grandioso, a obra de Tolkien é especialmente desafiadora por conter passagens em élfico e até canções originais, que são essenciais para a imersão na obra — e uma complicação para a produção, que precisa conceber esses momentos em áudio, praticamente em uma nova interpretação:
“Teve uma canção em élfico que eu não fiz porque foi o narrador da Inglaterra que usou a melodia que o próprio Tolkien criou para a canção. De resto, as outras canções foram todas necessariamente criadas por nós porque não podíamos utilizar as melodias dos filmes ou de melodias da Inglaterra e dos Estados Unidos, por conta de direitos. Como temos essa liberdade, criamos.”
div-ad-mid-single-651c944f6080a
Ainda assim, Mauro Ramos parece ter se deliciado com a árdua tarefa. Aos 62 anos, o narrador vê paralelos entre os modernos audiobooks com uma forma de arte do passado: “Escutei muito radioteatro e radionovela na minha infância e adolescência”, relembrou. “Acabei trabalhando em rádio e fazendo ambos. Na verdade, o narrador – dependendo do conteúdo – tem que ter essa visão de radionovela. […] É preciso pegar a essência da pessoa ou da personagem. Não deixa de ser um trabalho de ator e de radioteatro.”
Quanto ao resultado final, o público que julgará. Enquanto isso, a Audible já anunciou que fará os dois outros livros da trilogia clássica de Tolkien pela voz de Mauro Ramos, que se prepara lendo As Duas Torres, apenas esperando a oportunidade de voltar para a cabine de gravação — com sorte, com um pouco mais de tempo.
Quando perguntado sobre a possibilidade de narrar um audiobook de O Silmarillion, a expansiva coletânea de histórias que aprofundam tudo sobre a Terra-Média, o dublador responde com sinceridade. “Bom, eu espero que me chamem quando resolverem fazer”, afirmou aos risos. “Tenho que pagar minhas contas.”
Audible está disponível para dispositivos Android, iOS, PCs e Amazon Echo. Você pode assinar o serviço pela página na Amazon. Caso assine pelo nosso link, o Jovem Nerd pode receber comissão.
div-ad-mid-single-651c944f60818
[Entrevista conduzida por: Priscila Ganiko e Mau Faccio]